習近平主席訪問歐盟總部,對促進歐盟同中國關(guān)系發(fā)展具有重大歷史意義。作為歐盟同中國合作的“第三支柱”,中歐高級別人文交流對話機制為推動和深化中歐友好合作關(guān)系發(fā)揮了特殊作用。
這個機制的英文翻譯是EU—China High—Level People—to—People Dialogue,特別強調(diào)了人民和人民的對話。只有對話,才有助于中歐人民相互理解。要充分發(fā)揮中歐高級別人文交流對話機制的支柱作用,讓對話不僅惠及當今中歐人民,而且有利于下一代友好交往。
在中歐高級別人文交流對話機制啟動的前兩年里,中歐在人文交流領(lǐng)域已經(jīng)取得了具體成果。我們積極加強中歐學生和學者交流,支持青年互訪。合作舉辦中歐青年政策對話、中歐青年組織發(fā)展論壇。繼續(xù)實施中國支持的“中歐青年友好伙伴”項目和歐盟支持的“伊拉斯謨+”項目下的青年行動。
國之交在于民相親。民相親,首先要能夠用語言溝通。我們資助培訓了18位中國教授學習歐盟小語種,推動中文口譯培訓項目。中國政府舉辦了歐盟官員赴華研修班,為歐盟官員提供免費學習漢語語言文化的機會。這個項目很成功,特別受歡迎!
在文化領(lǐng)域,我們資助了一系列合作項目。作為2012年“中歐文化對話年”啟動的部分內(nèi)容,我們在中國舉辦了網(wǎng)上歐盟電影節(jié)。在青年人的活動方面,我們在布魯塞爾舉辦了“中歐青年創(chuàng)業(yè)研討會”,這是中歐高級別人文交流對話機制第一次會議的后續(xù)行動。
從2010年開始,我擔任歐盟委員,職責之一是分管青年事務(wù)。青年是國家的未來,我對中國和歐盟國家的青年充滿期望。歐盟在教育和文化領(lǐng)域分別通過了“伊拉斯謨+”項目和“創(chuàng)意歐洲”計劃,這兩個計劃將為進一步深化中歐人文交流提供合作契機。
通過新項目和高等教育平臺的合作與交流,特別是中國政府主導的項目,我們將擴大中國和歐盟青年之間的交流,拓展雙方學者和研究人員、學生的交流。我們將共同努力,爭取促成學歷互認制度,這將有助于雙方學生增強語言和跨文化交往的技能,拓展視野,加深了解。
中歐高級別人文交流對話機制第二次會議今年將在北京舉行。我們將在已有成績的基礎(chǔ)上,繼續(xù)規(guī)劃未來的人文交流行動。我們將在北京討論高等教育國際化戰(zhàn)略,以人文交流推動中國和歐盟關(guān)系發(fā)展。
(作者為歐盟委員會教育、文化、語言多樣性及青年事務(wù)委員,本報駐比利時記者劉歌采訪整理)
《 人民日報 》( 2014年04月04日 03 版)